Перевод текста песни Venus группы Bananarama

Текст песни Venus

Перевод песни Venus

Venus
Венера
A Goddess on a mountain top
Богиня с горных вершин,
Was burning like a silver flame
Опаляющая серебряным пламенем,
The summit of Beauty in love
Предел любовной прелести,
And Venus was her name
Имя ей — Венера.
 
 
[Refrain:]
[Припев:]
She's got it yeah,
В ней есть это, да,
Baby, she's got it
Малыш, в ней это есть.
Well, I'm your Venus,
Что ж, я твоя Венера,
I'm your fire
Я — пламя твоё,
At your desire
Огонь твоих страстей.
 
 
Her weapon were her crystal eyes
Её оружие — прозрачно-чистые глаза,
Making every man mad
Сводящие любого с ума,
Black as the dark night she was
Черней тёмной ночи она была,
Got what no one else had
Имела то, чем не владеет никто.
 
 
[Refrain]
[Припев]
 
 
A Goddess on a mountain top
Богиня с горных вершин,
Was burning like a silver flame
Опаляющая серебряным пламенем,
The summit of Beauty in love
Предел любовной прелести,
And Venus was her name
Имя ей — Венера.
 
 
[Refrain]
[Припев]
Поделиться переводом:

О песне «Venus»

Песня «Venus» («Венера») впервые была исполнена группой «Shocking Blue» («Шокирующая синь»). Кавер-версия, однако, оказалась успешнее оригинала и возглавила чарты более чем двух десятков стран, начиная Австралией и заканчивая Швецией. В снятом на нее видеоклипе обыгрывается изображенная на одноименной картине Боттичелли сцена рождения Венеры из морских волн.

Что вы думаете об этой песне?

Песня с альбома

True Confessions

год выхода – 1986

Третий по счету студийный альбом «Bananarama» под названием «True Confessions» («Тайны исповеди») приобрел большую известность как в Великобритании, так и в других англоязычных странах. Ему удалось добраться до 15 строчки в американском чарте Billboard 200. В трек-лист пластинки вошли как оригинальные композиции, так и несколько успешных каверов, в числе которых и самая известная из песен группы «Venus» («Венера»). Альбом переиздавался дважды: в 2007 и 2013 году.

Переводы других песен Bananarama

Все тексты, размещённые на сайте, принадлежат их авторам.