Перевод текста песни Con te partirò певца Andrea Bocelli

Текст песни Con te partirò

Перевод песни Con te partirò

Con te partirò
С тобой уйду
Quando sono solo sogno all'orizzonte
Когда я один, то мечтаю о горизонте.
e mancan' le parole
И слова бесполезны.
si lo so che non c'è luce
Я знаю, что не может быть никакого света
in una stanza quando manca il sole
В комнате, где не хватает солнца,
se non ci sei tu con me, con me
Если нет тебя здесь, со мной, со мной.
su le finestre
Из окон
mostra a tutti il mio cuore
Покажу всем мое сердце,
che hai acceso chiudi dentro me
Которое ты зажгла внутри меня
la luce che hai incontrato per strada
Светом, что встретился тебе.
 
 
Con te partirò paesi che non ho mai
С тобой уйду в те страны, где не был,
veduto e vissuto con te
Которых не видел и не делил с тобой.
adesso sì li vivrò
Теперь я буду жить там.
Con te partirò su navi per mari
С тобой уплыву на корабле по морям
che io lo so no, no, non esistono più
Которых, я знаю уже нет, нет, их больше нет.
con te io li vivrò
С тобой буду там жить.
 
 
Quando sei lontana sogno all'orizzonte
Когда ты далеко, я мечтаю о горизонте.
e mancan' le parole
И слова бесполезны.
e io sì lo so che sei con me
И я знаю, что ты со мной.
tu mia luna tu sei qui con me
Ты моя луна и ты здесь, со мной.
mio sole tu sei qui con me con me con me con me... con me
Ты мое солнце, и ты здесь, со мной, со мной, со мной, со мной… со мной.
 
 
Con te partirò
С тобой уйду
Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te
В те страны, которые не мог видеть и где не бывал с тобой.
adesso sì li vivrò
Теперь я буду жить там.
Con te partirò su navi per mari
С тобой уплыву на корабле по морям
che io lo so no, no, non esistono più
Которых нет, нет. Их больше нет.
con te io li rivivrò
С тобой я снова буду жить.
Con te partirò su navi per mari
С тобой уплыву на корабле по морям
che io lo so no, no, non esistono più
Которых, я знаю уже нет, нет, их больше нет.
con te io li rivivrò
С тобой снова буду жить.
Con te partirò...
С тобой уйду…
 
 
Io con te!
Я с тобой!
Поделиться переводом:

О песне «Con te partirò»

С композицией «Con te partirò», название которой переводится как «С тобой уйду», Андреа Бочелли (Andrea Bocelli) выступил в Сан-Ремо, заняв 4 место. Это классический кроссовер, то есть композиция, которая гармонично сочетает в себе несколько музыкальных направлений. Автор текста песни — Лучио Куарантото (Lucio Kuarantoto), а музыки — Франческо Сартори (Francesco Sartori). Это произведение было написано специально для Бочелли. Умение тенора так талантливо выходить за пределы академической музыки и стирать границы между стилями сделало песню одной из самых прослушиваемых в Европе. Во Франции эта композиция попала в сотню самых продаваемых синглов за всю историю существования медиарынка и имела без малого миллионный тираж. Любопытно, что на родине тенора в Италии сингл не имел такого коммерческого успеха. У композиции есть и другой вариант, наполовину англоязычный, который певец исполняет в дуэте с Сарой Брайтман.

Что вы думаете об этой песне?

Песня с альбома

Bocelli

год выхода – 1995

Второй альбом Андреа Бочелли (Andrea Bocelli), который носит название Bocelli (Бочелли), характерен тем, что в него вошли хиты певца различных жанров музыки. Он, как и первый альбом тенора, произвел фурор: за короткое время в Германии стал четырежды платиновым и платиновым дважды в родной стране исполнителя — Италии. Все композиции из альбома занимали первые строчки в чартах многих европейских стран, особенно сингл «Con te partirò», который продавался миллионными тиражами и не сходил с вершин бельгийского хит-парада. Записью этого альбома певец подтвердил свой статус величайшего исполнителя лирической музыки и показал, насколько органичным может быть синтез классической и популярной музыки.

Переводы других песен Andrea Bocelli

Все тексты, размещённые на сайте, принадлежат их авторам.