Перевод текста песни ​Moskau группы Rammstein

Текст песни ​Moskau

Перевод песни ​Moskau

​Moskau
Москва
[this is a song about the most beautiful city in the world - Moscow]
[это песня о самом потрясающем городе на свете — Москва]
 
 
Diese Stadt ist eine Dirne,
Этот город является блудницей,
Hat rote Flecken auf der Stirn'
Обладает алыми рубцами на ее челе.
Ihre Zähne sind aus Gold,
Ее зубки из злата,
Sie ist fett und doch so hold
Она тучная, однако такая потрясающая,
Ihr Mund fällt mir zu Tale,
Ее уста опускаются к моим низинам,
Wenn ich sie dafür bezahle
В случае если я это оплачиваю.
Sie zieht sich aus doch nur fur Geld
Она затягивает, но исключительно за суммы,
Die Stadt die mich in Atem hält
Столица сдерживает мой вдох.
 
 
[Chorus:]
[Припев:]
MOSKAU (raz, dva, tri) [One, Two, Three]
МОСКВА (раз, два, три) [Раз, два, три].
MOSKAU (posmotri) [Look(like Look at that, not again)]
МОСКВА (посмотри) [Посмотри (посмотри на это, но не вновь)].
Pioneri tam i tut [Pioneers here and there]
Пионеры там и тут [Пионеры там и тут]
Pesni Leninu poyut [singing to Lenin the songs]
Песни Ленину поют [поют Ленину песни].
 
 
Sie ist alt und trotzdem schön,
Она потрепана временем, однако потрясающая,
Ich kann ihr nicht wiedersteh'n (ne mogu ustoyat') [i cant neglect]
Я не в состоянии устоять (не могу устоять) [не в состоянии устоять].
Pudert sich die alte Haut,
Запудривает свою дряхлую шкуру,
Hat sich die Bruste neu gebaut (postroila vnov') [builded again]
Приобрела для себя свежий бюст (построила вновь) [возвела вновь].
Sie macht mich geil,
Она делает меня распутным,
Ich leide Qualen
Я маюсь терзаниями.
Sie tanzt für mich,
Она пляшет для меня,
Ich muss bezahlen (ya dolzhen platit') [I must pay]
Я обязан оплачивать (я должен платить) [я обязан оплачивать].
Sie schläft mit mir,
Она ночует со мной,
Doch nur für Geld
Но исключительно за суммы,
Ist doch die schönste Stadt der Welt.. (poyehali!) [Let's roll!]
Но это самый прелестный город на свете… (поехали!) [поехали!]
 
 
[Chorus: 2x]
[Припев: 2х]
 
 
(raz, dva, tri) [One, two, three]
(Раз, два, три) [Раз, два, три]
Ich sehe was, was du nicht siehst [3x]
Я зрю, что ты не зришь [3х].
(Kogda ty nochyu krepko spish)[when you sleep soundly at night]
(Когда ты ночью крепко спишь) [Когда ты ночью крепко спишь],
(Kogda ty predo mnoi lezhish) [when you lay next to me]
(Когда ты предо мной лежишь) [Когда ты предо мной лежишь],
(Kogda so mnoju govorish) [when you talk with me]
(Когда со мной говоришь) [Когда со мной говоришь].
Ich sehe was, das siehst du nie!
Я зрю то, что ты не узришь никогда!
(raz, dva, tri) [One, two, three]
(Раз, два, три) [Раз, два, три]
 
 
[Chorus: 3x]
[Припев: 3х]
Поделиться переводом:

О песне «​Moskau»

Moskau (рус. Москва) — композиция в которой часть строк исполняется на русском, а другая часть на немецком языках. В записи композиции участвовала Виктория Фирш, которая исполнила женскую вокальную часть. По слухам, изначально коллектив планировал сделать дуэт с русской певицей Юлией Волковой из дуэта «Тату». В данной песне Rammstein используют неклассический для их музыки инструмент, исполняя в середине композиции соло на аккордеоне.

Что вы думаете об этой песне?

Песня с альбома

Reise, Reise

год выхода – 2004

Reise, Reise (рус. Путешествуй, путешествуй) — четвертый альбом группы, участие в записи принимал шведский продюсер Якоб Хельнер. За первую неделю после релиза было продано 27 тысяч копий альбома, он занимал первое место в чартах шести европейских стран, дважды получил статус «платинового», вошел в Billboard200 (61-я позиция)(рус. Афиша 200).

Другие песни Rammstein с этого альбома:

Переводы других песен Rammstein

Все тексты, размещённые на сайте, принадлежат их авторам.