Перевод текста песни Another Brick in the Wall группы Pink Floyd

Текст песни Another Brick in the Wall

Перевод песни Another Brick in the Wall

Another Brick in the Wall
Добавочный кирпич в стене
Another Brick In The Wall (Part I):
Добавочный кирпич в стене (Часть 1):
 
 
Daddy's gone across the ocean,
Отец уезжает на ту сторону океана,
Leaving just a memory,
Отъезд едва в памяти,
A snapshot in the family album.
Снимок в фамильном альбоме.
Daddy, what else did you leave for me?
Отец, что еще осталось для меня?
Daddy, what you leave behind for me?
Отец, что ты приберег после себя для меня?
All in all it was just a brick in the wall.
В результате, это стало лишь кирпичиком в стене.
All in all it was just the bricks in the wall.
В итоге это стало просто кирпичиком в стенке.
 
 
Another Brick In The Wall (Part II):
Добавочный кирпич в стене (Часть 2):
 
 
We don't need no education.
Мы требовали не обучение.
We don't need no thought control.
Мы требовали не мысленный контроль.
No dark sarcasm in the classroom.
Не черный сарказм в классной комнате.
Teacher, leave those kids alone.
Учитель бросает тех ребятишек одинокими,
Hey, Teacher, leave those kids alone!
Хэй, педагог, брось тех ребятишек в одиночестве!
All in all it's just another brick in the wall.
В результате, это только дополнительный кирпичик в стене.
All in all you're just another brick in the wall.
В итоге ты просто аналогичный кирпичик в стенке.
 
 
We don't need no education.
Мы требовали не обучение.
We don't need no thought control.
Мы требовали не мысленный контроль.
No dark sarcasm in the classroom.
Не черный сарказм в классной комнате.
Teachers, leave those kids alone.
Учитель бросает тех ребятишек одинокими,
Hey, Teacher, leave those kids alone!
Хэй, педагог, брось тех ребят в одиночестве!
All in all you're just another brick in the wall.
В результате, это только дополнительный кирпичик в стене.
All in all you're just another brick in the wall.
В итоге ты просто аналогичный кирпичик в стенке.
 
 
"Wrong! Do it again!
«Неправильно! Делай еще!
If you don't eat yet meat, you can't have any pudding!
Если ты все еще не ешь мясо, ты не имеешь возможность съесть какой-либо пудинг,
How can you have any pudding if you don't eat yet meat?!"
Как ты можешь есть какой-то пудинг, если ты все еще не ешь мясо?!»
"You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!"
«Ты! Да! Ты позади велосипедного гаража! Встань неподвижно, парниша!»
 
 
Another Brick in the Wall (Part III):
Добавочный кирпич в стене (Часть 3):
 
 
I don't need no walls around me.
Я нуждался не в стенке вокруг меня.
And I don't need no drugs to calm me.
И я нуждался не в медикаментах, успокаивающих меня.
I have seen the writing on the wall.
Я перевидал пишущих в стенку.
Don't think I need any thing at all.
Не думаю, что я нуждался в каких-то вещах, в принципе.
No. Don't think I need anything at all.
Нет. Не думаю, что я нуждался в чем-то, вообще.
All in all it was all just the bricks in the wall.
В результате, все это были только кирпичики в стене.
All in all it was all just the bricks in the wall.
В итоге все это были только кирпичики в стене.
Поделиться переводом:

О песне «Another Brick in the Wall»

Сюжетная линия сингла «Another Brick in the Wall» («Добавочный кирпич в стене») базируется на реальных событиях из жизни участника квартета «Pink Floyd» («Пинк Флойд») с именем Roger Waters (Роджер Уотерс). Он же является автором текста и музыки к песне. Roger (Роджер) признается, что не любил свою школу и учителей, но к институту образования, в целом, относится уважительно. Композиция имеет несколько кавер-версий. Одна из них вошла в альбом группы «Korn» («Кукуруза») под названием «Greatest Hits vol.1» («Великие хиты, громкость 1»). Кавер-композиция от группы «Class of ` 99» («Класс 99») стала саундтреком к кинокартине «The Faculty» («Факультет») (1998). Музыкант Eric Pryds (Эрик Придз) выпустил ремикс на трек под наименованием «Proper Education» («Истинное образование») (2007).

Что вы думаете об этой песне?

Песня с альбома

The Wall

год выхода – 1979

«The Wall» («Стена») — 11-й порядковый альбом рок-коллектива «Pink Floyd» («Пинк Флойд»), на основании которого выпущен фильм под одноименным названием. Диск выполнен в духе рок-оперы. Возглавил чарт «Billboard» в 1980-м году. По версии «Billboard» вошел в топ наиболее продаваемых дисков в Америке (1999) и в рейтинг «пятисот величайших альбомов всех времен» по мнению издания «Rolling Stone».

Другие песни Pink Floyd с этого альбома:

Переводы других песен Pink Floyd

Все тексты, размещённые на сайте, принадлежат их авторам.