Перевод текста песни Love Hurts группы Nazareth

Текст песни Love Hurts

Перевод песни Love Hurts

Love Hurts
Любовь мучит
Love hurts, love scars,
Любовь мучит, любовь оставляет шрамы,
Love wounds and mars,
Любовь ранит, любовь покрывает рубцами,
Any heart not tough or strong enough
Не каждое сердце достаточно твердо, достаточно сильно,
To take a lot of pain,
Чтобы стерпеть столько боли,
Take a lot of pain
Стерпеть столько боли.
 
 
Love is like a cloud
Любовь, словно туча,
Holds a lot of rain
Несет в себе проливной дождь,
Love hurts...
Любовь мучит...
Ooh, ooh love hurts
Ооо, ооо, любовь мучит.
 
 
I'm young, I know, but even so
Я юн, да, но тем не менее
I know a thing or two
Я кое-что знаю,
I learned from you
Я научился этому у тебя,
I really learned a lot,
Я и впрямь многому научился,
Really learned a lot
Впрямь многому научился.
 
 
Love is like a flame,
Любовь — словно пламя:
It burns you when it's hot
Она сожжет тебя, если она достаточно горяча,
Love hurts...
Любовь мучит...
Оoh, ooh love hurts
Ооо, ооо, любовь мучит.
 
 
Some fools think of happiness,
Некоторые дураки грезят о счастье,
Blissfulness, togetherness,
Блаженстве, единстве,
Some fools fool themselves I guess
Некоторые дураки морочат голову самим себе, но, я думаю,
They're not foolin' me
Им меня не заморочить.
 
 
I know it isn't true,
Я знаю, это враки,
I know it isn't true
Я знаю, это не может быть правдой.
 
 
Love is just a lie
Любовь — лишь ложь,
Made to make you blue
Созданная, чтобы повергнуть тебя в уныние.
Love hurts...
Любовь мучит...
Оoh, ooh love hurts
Ооо, ооо, любовь мучит.
Поделиться переводом:

О песне «Love Hurts»

Песня «Love Hurts» («Любовь мучит») стала настоящим хитом: добралась до восьмой строчки в Billboard Hot 100, возглавила чарты Норвегии, ЮАР, Канады, Бельгии, Нидерландов. Ее можно услышать в комедиях «Под кайфом и в смятении», «Детройт — город рока», «Вместе», рекламных роликах компаний Nissan, Toyota. На композицию было записано около двух десятков кавер-версий, в том числе и на русском языке.

Что вы думаете об этой песне?

Песня с альбома

Hair of the Dog

год выхода – 1975

Альбом «Hair of the Dog» («Собачья шерсть») стал шестым в дискографии «Nazareth». Первоначально он должен был носить название «Son of a Bitch» («Сукин сын»), однако оно было изменено по требованию издателя. Альбом переиздавался трижды: в 1997, 2001 и 2010 годах.

Переводы других песен Nazareth

Все тексты, размещённые на сайте, принадлежат их авторам.