Перевод текста песни Over the Rainbow / What a Wonderful World певца Israel Kamakawiwi'ole

Текст песни Over the Rainbow / What a Wonderful World

Перевод песни Over the Rainbow / What a Wonderful World

Over the Rainbow / What a Wonderful World
Где-то выше радуги / Какой восхитительный мир
Ooooo oooooo oooooo
Ооооо оооооо оооооо
Ooooo oooooo oooooo
Ооооо оооооо оооооо
 
 
Somewhere over the rainbow
Где-то выше радуги,
Way up high
Дорога туда уходит ввысь.
And the dreams that you dreamed of
И грезы — те, о которых ты мечтал
Once in a lullaby
Когда-то при звуках колыбельной.
 
 
Somewhere over the rainbow
Где-то выше радуги
Blue birds fly
Синие птички порхают,
And the dreams that you dreamed of
И грезы — те, о которых ты мечтал,
Dreams really do come true
Грезы по-настоящему станут явью.
 
 
Someday I'll wish upon a star
Однажды я загадаю желание подняться над звездой,
Wake up where the clouds are far behind me
Пробудиться там, где облака останутся где-то далеко за мной.
Where trouble melts like lemon drops
Где трудности растворятся как лимонные леденцы,
High above the chimney top that's where you'll find me
Высоко над печными трубами, там, где ты сможешь отыскать меня.
 
 
Somewhere over the rainbow
Где-то выше радуги
Blue birds fly
Синие птички порхают,
And the dream that you dare to,
И грезы — те, на которые ты мог отважиться,
Oh, why, oh why can't I?
Ох, отчего, ох, отчего не я?
 
 
Well I see trees of green and
Да, я любуюсь на деревья в зелени и
Red roses too,
На алые розы под ними.
I'll watch them bloom for me and you
Я вижу, как они расцветают для меня и ты,
And I think to myself
И я в мыслях говорю самим себе:
What a wonderful world
«Какой восхитительный мир!»
 
 
Well I see skies of blue and I see clouds of white
Да, я любуюсь на голубые небеса и смотрю на белоснежные облака,
And the brightness of day
И великолепие этого дня.
I like the dark and I think to myself
Мне нравится темнота, и в мыслях говорю самому себе:
What a wonderful world
«Какой восхитительный мир!»
 
 
The colors of the rainbow so pretty in the sky
Разноцветие радуги так мило в небе —
Are also on the faces of people passing by
Так же, как лица людей, проходящих мимо.
I see friends shaking hands
Я смотрю на приятелей, трясущих руки,
Saying, "How do you do?"
Говоря: «Как ты?»
They're really saying, I...I love you
В действительности, они будто произносят: «Я… я люблю тебя».
 
 
I hear babies cry and I watch them grow,
Я слышу детский плач и слежу, как они растут,
They'll learn much more
Они осваивают все больше,
Than we'll know
Чем мы сможем узнать.
And I think to myself
И я мыслю, говоря самому себе,
What a wonderful world
Какой восхитительный мир!
 
 
Someday I'll wish upon a star
Однажды я загадаю желание подняться над звездой,
Wake up where the clouds are far behind me
Пробудиться там, где облака останутся где-то далеко за мной.
Where trouble melts like lemon drops
Где трудности растворятся как лимонные леденцы,
High above the chimney top that's where you'll find me
Высоко над печными трубами — там, где ты сможешь отыскать меня.
 
 
Somewhere over the rainbow
Где-то выше радуги
Way up high
Дорога туда уходит ввысь.
And the dream that you dare to,
И грезы, на которые ты мог отважиться,
Oh, why, oh why can't I?
Ох, отчего, ох, отчего не я?
Поделиться переводом:

О песне «Over the Rainbow / What a Wonderful World»

Over the Rainbow / What a Wonderful World («Где-то выше радуги / Какой восхитительный мир») — попурри гавайского певца Израэля Камакавиво'оле, составленное из двух песен и вошедшее сразу в два его альбома (кроме «Ka 'Ano'I», также в «Facing Future» («Поворот в будущее»)). Первая из этих композиций обрела широкую популярность еще после исполнения Джуди Гарленд в фильме «Волшебник страны Оз», вышедшем в 1939 году, прочно войдя в ее эстрадный репертуар. Возможно, благодаря тому, что песни уже были знакомы аудитории, попурри Израэля практически сразу обрело мировую известность, дебютировав на 12 месте в Billboard. Также сингл стал лидером бельгийского, французского, люксембургского чартов. Особой популярностью композиция пользовалась в США, где получила платиновый статус с рекордным для певца количеством продаж более 4 млн. Сегодня считается главным хитом в его карьере, многократно была использована в саундтреках к фильмам и сериалам.

Что вы думаете об этой песне?

Песня с альбома

Ka 'Ano'I

год выхода – 1990

Ka 'Ano'I («Ка'Ано'и») — дебютный альбом гавайского певца Израэля Камакавиво'оле, название которого воспроизводит часть его собственного имени. Сразу после выхода альбом принес музыканту одновременно две премии местной Академии звукозаписи, вручаемых ежегодно, которыми было отмечено музыкальное содержание и качество исполнения.

Переводы других песен Israel Kamakawiwi'ole

Все тексты, размещённые на сайте, принадлежат их авторам.