Перевод текста песни My Way певца Frank Sinatra

Текст песни My Way

Перевод песни My Way

My Way
По-своему
And now, the end is near,
Теперь, когда близка развязка
And so I face the final curtain.
И я вижу перед собой падающий занавес,
My friends, I'll say it clear,
Друзья мои, я скажу, ничего не тая.
I'll state my case of which I'm certain.
Я заявлю о том, в чём у меня нет сомнений.
I've lived a life that's full -
Я прожил насыщенную жизнь,
I've travelled each and every highway.
Я изведал каждый путь,
And more, much more than this,
А значимее, гораздо значимее всего то,
I did it my way.
Что я совершал это по-своему.
 
 
Regrets? I've had a few,
Сожаления? Конечно, есть немного,
But then again, too few to mention.
Но опять же, не обо всем стоит упоминать.
I did what I had to do
Я делал то, что должен был.
And saw it through without exemption.
И у меня не было никаких послаблений.
I planned each charted course -
Я обдумывал в деталях своё направление,
Each careful step along the byway,
Каждый осторожный шаг на своем пути,
And more, much more than this,
А значимее, гораздо значимее всего то,
I did it my way.
Что я совершал это по-своему.
 
 
Yes, there were times, I'm sure you knew,
Да, бывало временами, не сомневаюсь, что и вам знакомо это,
When I bit off more than I could chew,
Я брал на себя больше, чем мог вынести,
But through it all, when there was doubt,
Несмотря на это, даже когда я был полон сомнений,
I ate it up and spit it out.
Я справлялся с этим и умел избавиться от этого.
I faced it all and I stood tall
Я повидал всякого и был тверд,
And did it my way.
И всё это я совершал по-своему.
 
 
I've loved, I've laughed and cried,
Я был влюблен, я хохотал и рыдал,
I've had my fill - my share of losing.
Я познал всё — и горечь утраты тоже.
But now, as tears subside,
Но теперь, когда все слезы утихли,
I find it all so amusing.
Я нахожу всё это довольно смешным.
To think I did all that,
Я призадумался, ведь я совершил всё это.
And may I say, not in a shy way -
И могу ли я высказаться без ложной скромности?
Oh no. Oh no, not me.
О, нет. О, нет, это не я.
I did it my way.
Всё это я совершал по-своему.
 
 
For what is a man? What has he got?
Каков же человек? Что есть у него?
If not himself - Then he has naught.
Если нет самого себя, то он ничтожен.
To say the things he truly feels
Он должен говорить то, что чувствует,
And not the words of one who kneels.
А не произносить слова тех, кто стоит на коленях.
The record shows I took the blows
Песня моя доказывает, что я принимал на себя удары,
And did it my way.
А совершал всё по-своему.
 
 
Yes, it was my way.
Да, я прошёл свой собственный путь.
Поделиться переводом:

О песне «My Way»

«My Way» («По-своему») — знаменитая песня американского исполнителя Фрэнка Синатры, одна из популярнейших заокеанских композиций XX века. Сингл написан канадским поэтом и певцом Полом Анкой специально для Синатры и является переделанной версией оригинального французского трека 1967 г. После релиза «My Way» долгое время удерживала первенство в хит-парадах США и Великобритании. Интересно, что композиция часто используется во время проведения церемоний прощания в Соединенном Королевстве. Песню «My Way» можно найти в репертуаре многих известных певцов, среди которых Элвис Пресли, Мирей Матьё, Том Джонс, Робби Уильямс.

Что вы думаете об этой песне?

Все тексты, размещённые на сайте, принадлежат их авторам.