Перевод текста песни Paroles, Paroles певицы Dalida

Текст песни Paroles, Paroles

Перевод песни Paroles, Paroles

Paroles, Paroles
Слова, Слова
[Delon]
[Делон:]
C'est étrange,
Это странно,
Je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
Я не знаю, что произошло в этот вечер,
Je te regarde comme pour la première fois.
Я вижу тебя как будто в самый первый раз.
 
 
[Dalida:]
[Далида:]
Encore des mots toujours des mots
Опять слова, всякий раз слова.
Les mêmes mots
Одни и те же слова.
[Delon:]
[Делон:]
Je n'sais plus comment te dire,
Я больше не знаю, каким образом тебе еще сказать.
[Dalida:]
[Далида:]
Rien que des mots
Ничего, кроме слов.
[Delon:]
[Делон:]
Mais tu es cette belle histoire d'amour...
Но ты — это красивая история любви.
que je ne cesserai jamais de lire.
Настолько, что я никогда не прекращу ее читать.
[Dalida:]
[Далида:]
Des mots faciles des mots fragiles
Слова поверхностны, слова эфемерны.
C'était trop beau
Это звучит слишком красиво.
[Delon:]
[Делон:]
Tu es d'hier et de demain
Ты — прошлое и будущее.
[Dalida:]
[Далида:]
Bien trop beau
В самом деле, звучит слишком красиво.
[Delon:]
[Делон:]
De toujours ma seule vérité.
Вечная, единственная правда.
[Dalida:]
[Далида:]
Mais c'est fini le temps des rêves
Но это конец времени для мечтаний,
Les souvenirs se fanent aussi
Воспоминания становятся тусклыми,
quand on les oublie
Уходя в небытие.
 
 
[Delon:]
[Делон:]
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
Ты — словно ветер, что создан, чтобы играть на скрипке
et emporte au loin le parfum des roses.
И уносить в даль розовый аромат.
[Dalida:]
[Далида:]
Caramels, bonbons et chocolats
Карамель, конфеты и шоколад.
[Delon:]
[Делон:]
Par moments, je ne te comprends pas.
В некоторые моменты я не понимаю тебя.
[Dalida:]
[Далида:]
Merci, pas pour moi
Спасибо, но не лги мне.
Mais tu peux bien les offrir une autre
Ты можешь точно так же предложить их другой,
qui aime le vent et le parfum des roses
Что любит ветер и благоухание роз.
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
По мне, слова, окутанные сладостью,
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Ласкают уши, но никогда не доходят до сердца.
[Delon:]
[Делон:]
Une parole encore.
Опять слова.
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова.
[Delon:]
[Делон:]
Ecoute-moi.
Услышь меня!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова.
[Delon:]
[Делон:]
Je t'en prie.
Я умоляю тебя!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова.
[Delon:]
[Делон:]
Je te jure.
Я тебе клянусь!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole, parole, parole
Слова, слова, слова, слова, слова.
encore des paroles que tu sèmes au vent
К тому же, твои слова пусты.
[Delon:]
[Делон:]
Voil? mon destin te parler....
Моя цель жизни — говорить тебе,
te parler comme la première fois.
Говорить это, как будто в самый первый раз.
[Dalida:]
[Далида:]
Encore des mots toujours des mots
Опять слова, всякий раз слова.
les mêmes mots
Одни и те же слова.
 
 
[Delon:]
[Делон:]
Comme j'aimerais que tu me comprennes.
Как бы я хотел, чтобы ты поняла меня.
[Dalida:]
[Далида:]
Rien que des mots
Ничего, кроме слов.
[Delon:]
[Делон:]
Que tu m'écoutes au moins une fois.
Почему ты так редко меня слышишь?
[Dalida:]
[Далида:]
Des mots magiques des mots tactiques
Волшебные слова, продуманные слова,
qui sonnent faux
Что звучат неестественно.
[Delon:]
[Делон:]
Tu es mon rêve défendu.
Ты — моя запретная мечта.
[Dalida:]
[Далида:]
Oui, tellement faux
Да, так лживо.
[Delon:]
[Делон:]
Mon seul tourment et mon unique espérance.
Моя единственная мука и единственная надежда.
[Dalida:]
[Далида:]
Rien ne t'arrête quand tu commences
Это неостановимо, когда ты начинаешь.
Si tu savais comme j'ai envie
Ты знаешь, что я люблю
d'un peu de silence
побыть в тишине.
[Delon:]
[Делон:]
Tu es pour moi la seule musique...
Ты для меня — единственная музыка,
qui fit danser les étoiles sur les dunes
Что заставляет звезды танцевать на песке.
[Dalida:]
[Далида:]
Caramels, bonbons et chocolats
Карамель, конфеты и шоколад.
[Delon:]
[Делон:]
Si tu n'existais pas déj? je t'inventerais.
Если бы тебя не существовало, я бы тебя придумал.
[Dalida:]
[Далида:]
Merci, pas pour moi
Спасибо, но не лги мне.
Mais tu peux bien les offrir une autre
Ты можешь так же предложить их другой,
qui aime les étoiles sur les dunes
Что любит ветер и благоухание роз.
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
По мне, слова, окутанные сладостью,
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Ласкают уши, но никогда не доходят до сердца.
[Delon:]
[Делон:]
Encore un mot juste une parole
Опять слова, только слова.
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова.
[Delon:]
[Делон:]
Ecoute-moi.
Услышь меня!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова.
[Delon:]
[Делон:]
Je t'en prie.
Я умоляю тебя!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова.
[Delon:]
[Делон:]
Je te jure.
Я тебе клянусь!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole, parole, parole
Слова, слова, слова, слова, слова,
encore des paroles que tu sèmes au vent
К тому же, твои слова пусты.
[Delon:]
[Делон:]
Que tu es belle!
Ты прекрасна!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова.
[Delon:]
[Делон:]
Que tu est belle!
Ты прекрасна!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова.
[Delon:]
[Делон:]
Que tu es belle!
Ты прекрасна!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова.
[Delon:]
[Делон:]
Que tu es belle!
Ты прекрасна!
[Dalida:]
[Далида:]
Parole, parole, parole, parole, parole
Слова, слова, слова, слова, слова,
Encore des paroles que tu sèmes au vent
К тому же, твои слова пусты.
Поделиться переводом:

О песне «Paroles, Paroles»

«Paroles, Paroles» («Слова, Слова») — известная французская песня, изначально написанная на итальянском языке. Первыми ее исполнили Мина и Альберто Лупо в 1972 году. Позже она была переведена на несколько иностранных языков, включая французский, немецкий, испанский и даже японский. Среди знаменитых исполнителей можно выделить Адриано Челентано (пародийная версия), французскую комик-группу «Шарло», Селин Дион. Наиболее известна всеми любимая версия, исполненная Далидой и Аленом Делоном. Их знакомство началось, когда оба, еще никому не известные, жили по соседству на улице Жан-Мермоз. А позже они вместе исполнили на сцене известный хит 70-х, завоевав огромную любовь слушателей. Песня настолько полюбилась зрителям, что имя Далиды до сих пор ассоциируется с этой композицией. Немецкую версию Далида исполнила совместно с Фридрихом Шуттером. В свою очередь, Ален Делон исполнил композицию вместе с Селин Дион. Кармен Севилла представила испанскую версию, а Аида Пеккан представила сингл на турецком языке. Греческий вариант сингла представили певица Маринелла и актер Костас Спиропоулос. Первые варианты партий для итальянского дуэта были написаны Лео Чиоссо и Жанкарло дель Ре.

Что вы думаете об этой песне?

Песня с альбома

Double album de luxe

год выхода – 1974

Переводы других песен Dalida

Все тексты, размещённые на сайте, принадлежат их авторам.