Перевод текста песни Here Comes the Sun группы The Beatles

Текст песни Here Comes the Sun

Перевод песни Here Comes the Sun

Here Comes the Sun
Вот и всходит солнце
Here comes the sun, here comes the sun,
Вот и всходит солнце, вот и всходит солнце,
And I say it's all right
И я повторяю, что все верно.
 
 
Little darling, it's been a long cold lonely winter
Голубка, это была длинная холодная зима в одиночестве.
Little darling, it feels like years since it's been here
Голубка, казалось, что прошли годы, с тех пор как оно было здесь.
Here comes the sun, here comes the sun
Вот и всходит солнце, вот и всходит солнце,
And I say it's all right
И я повторяю, что все верно.
 
 
Little darling, the smiles returning to the faces
Голубка, улыбка возвратится на твое личико.
Little darling, it seems like years since it's been here
Голубка, казалось, что прошли годы, с тех пор как она было здесь.
Here comes the sun, here comes the sun
Вот и всходит солнце, вот и всходит солнце,
And I say it's all right
И я повторяю, что все верно.
 
 
Sun, sun, sun, here it comes... (x5)
Солнце, солнце, солнце, вот и всходит… (х5)
 
 
Little darling, I feel that ice is slowly melting
Голубка, я замечаю, что тот лед медленно тает.
Little darling, it seems like years since it's been clear
Голубка, казалось, что прошли годы, с тех пор как он был здесь.
Here comes the sun, here comes the sun,
Вот и всходит солнце, вот и всходит солнце,
And I say it's all right
И я повторяю, что все верно.
It's all right
Все верно.
Поделиться переводом:

О песне «Here Comes the Sun»

Песня Here Comes the Sun («Вот и всходит солнце») была написана Дж. Харрисоном и является одной из его самых известных композиций, записанных в составе легендарной группы. В год создания песни музыкант вернулся в коллектив после вынужденной паузы связанной с неприятными событиями, такими как операция по удалению гланд и арест за хранение наркотических средств. Ее позитивный характер объясняется желанием певца отдохнуть от трудностей, которые он метафорично сравнивает с долгой зимой в Англии, после которой приход весны кажется особенно желанным. Позднее он поделился историей создания композиции, признавшись, что она была написана во время приятной прогулки по саду Э. Клэптона. Позднее были созданы многочисленные кавер-версии композиции такими исполнителями, как Н. Симон, Б. Ласвелл, Т. Эммануэль и др.

Что вы думаете об этой песне?

Песня с альбома

Abbey Road

год выхода – 1969

Альбом, получивший название «Abbey Road» («Эбби-Роуд») в честь одной из лондонских улочек, стал двенадцатым по счету в дискографии The Beatles. Его обложка, на которой участники группы идут через дорогу, ступая друг за другом по ярко-белой свежепокрашенной «зебре», многократно пародировалась в фильмах и мультфильмах, и по мнению MusicRadar стала 26 в сотне наиболее выдающихся обложек всех времен. Среди самых лучших отметился и сам альбом: среди 500 величайших альбомов всех времен от Rolling Stone он находится на 14 месте.

Другие песни The Beatles с этого альбома:

Переводы других песен The Beatles

Все тексты, размещённые на сайте, принадлежат их авторам.